O mica parte din misticismul, exotismul si sensibilitatea Coreei a fost transmisa astazi, 2 noiembrie, inspre baimareni, atunci cand Dan Brudascu, impreuna cu Yongsuk Park, director al Centrului Cultural Coreean din Cluj-Napoca, au lansat doua carti la care au muncit mai bine de un an.
Coreeanca Yongsuk Park, aflata pentru a treia oara in Baia Mare, a surprins publicul prezent la lansare atat prin imbracamintea ei traditionala, cat si printr-un moment extrem de interesant si emotionant, atunci cand a recitat, in limba coreeana, cateva poezii din antologia la care a lucrat impreuna cu Dan Brudascu.
„Antologia poetilor romani contemporani” include 75 de poeme semnate de 39 de autori romani contemporani, Dan Brudascu a tradus poeziile din romana in engleza, iar Yongsuk Park a terminat munca, traducand poeziile din engleza in coreeana. Aceasta a spus ca, de multe ori, pentru o virgula sau un punct se gandea o noapte intreaga pentru a gasi echivalentul si cea mai buna forma poetica.
Cea de-a doua carte, „Scurta istorie a Coreei”, este prima istorie a Coreei de Sud care apare in limba romana si care nu este subordonata unor comandamente politico – ideologice, asa cum a spus Dan Brudascu. Acest proiect a inceput acum mai bine de doi ani, tot in Baia Mare, atunci cand cei doi autori au inceput discutiile pentru a crea o istorie a Coreei pentru cititorii romani.
Cartile, tiparite in conditii grafice extraordinare, prilejuiesc schimburile culturale intre Romania si Coreea de Sud, ingreunate de barierele lingvistice si de diferentele foarte mari intre cele doua culturi. „Cartile sunt mici, dar realizarile sunt mari. Noi am incercat sa cream o lumina sacra si sa aducem un sambure de adevar pentru ca romanii sa poata vedea Coreea asa cum este”, a declarat Yungsuk Park.
Sursa: Andrei Gherghel