In majoritatea articolelor de presa se constata ca intre cei doi termeni “incident” si “accident” nu se face nicio diferenta, chiar daca cele doua substantive nu sunt sinonime perfecte. Lingvistul Rodica Zafiu semnaleaza, in rubrica “Pacatele Limbii”, publicata in revista “Romania Literara”, ca sensurile celor doua cuvinte sunt tot mai greu de diferentiat, chiar daca se consulta definitiile din dictionare. Unul dintre motive ar putea fi, potrivit specialistilor, evolutia semantica interna provocata de asemanarea din punctul de vedere al sensului dintre cei doi termeni, iar al doilea motiv, influentele limbilor engleza si/sau italiana.
In Dictionarul explicativ al limbii romane (DEX) “accident” apare cu sensul principal de “eveniment fortuit, imprevizibil care intrerupe mersul normal al lucrurilor (provocand avarii, raniri, mutilari sau chiar moartea); fapt intamplator, banal, care aduce nenorocire”, iar “incident” – “intamplare neasteptata (si neplacuta) care apare in desfasurarea unei actiuni”.
La o prima consultare a dictionarelor, se observa ca diferenta dintre cei doi termeni este greu de sesizat, afara doar de consecintele, gradul de afectare, cand e vorba despre accident. Lingvistii atrag, insa atentia ca lucrurile sunt putin mai complicate, iar “incidentul presupune conflict si intentie, in vreme ce accidentul este efectul nefericit al intamplarii” (Rodica Zafiu – Pacatele Limbii)
Prin urmare, este indicat sa se evite formularile de tipul “incident aviatic”, “incident rutier” “incident de munca” sau, mai mult, (in cazul unui articol de ziar), sa se substituie cei doi termeni, atunci cand este vorba clar de un accident soldat cu rani, avarii sau alte nenorociri. Din context se poate observa absenta intentionalitatii si prezenta imprevizibilului, caz in care vom folosi termenul “accident”.
Cateva exemple care includ termenul “incident”: “Un incident s-a produs, din punct de vedere al prestigiului si al demnitatii sale…”(intamplare neasteptata); “Reproseaza amestecul in incidentul de sambata seara” (confruntare, ciocnire, lupta).
Sursa: Monica Pop